79 - SOURATE DES ANGES DESTRUCTEURS 46 versets Révélée toute entière à la Mecque à la suite de la sourate de l'Événement © *z © u © c> ^ © s# ^ ^ © ca ^ © & 4 ttS? é5 3£ © *^ ûiC* © iï£ 5£ © & % ik ^ © Si ^ ^ © >iOî © ;>ûl ^ $ © % >, $ Bismi-L-Lâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm wa-n-nâzi'âti garqan (1) wa-n-nasitâti naStan (2) wa-s-sâbihâti sabhan (3) fas-sâbiqâti sabqan (4) fal-mudabbirâti 'amran (5) yawma tarjufu-r- râjifatu (6) tatba'uhâ-r-râdifatu (7) 'absâruhâ hâSi'atun (9) yaqûlûna 'a'innâ lamardûdûna fi-l-hâfirati (10) 'a'idâ kunnâ 'izâman nahiratan (11) qâlû tilka 'idan karratun hâsiratun (12) fa 'innamâ hiya zajratun 435 wâhidatun (13) fa 'idâ hum bi-s-sâhirati (14). An nom d'Allah le Miséricordieux, le Tics Miséricordieux . Par les anges qui dévasteront le monde, (1) qui déploieront la pins rive énergie, (2) qui montreront la pins fongueuse agilité, (3) qui seront invincibles à la course, (4) et qui prépareront l'Événement. (5) Le jour où une secousse agitera la terre (6) suivie d'une autre secousse. (7) Je jure que, ce jour-là, les cœurs des hommes seront tremblants de peur (8) et les yeux pâles d'épouvante. (9) «Allons-nous retourner sur la terre de misère?» diront-ils, (10) après que nos os auront pourri dans son sein? (11) Un pareil retour serait vraiment démoralisant». (12) Un seul ordre sera donné (13) et les voilà sortis de leurs tombeaux. (14). Dieu parie des anges qui arrachent les âmes des fils d'Adam. Il y aura ceux dont les âmes seront recueillies d'une façon très aisée sans subir aucun tourment, d'autres qui épouveront de la peine (les incrédules surtout) en rendant l'âme dans leur agonie et qui leur sera arrachée d'une manière très brutale. «Qui déploieront la plus vive énergie» ce verset et le précédent ont été interprétés par Ibn Abbas comme suit: «Il s'agit des âmes des impies qui seront arrachées avec peine, elles récupéreront leur énergie puis seront précipitées en Enfer». Quant au troisième verset «Was-Sâbihâti sabhâ» «Qui montreront la plus fougueuse agilité» Ibn Mass'oud a dit qu'ils sont les anges; d'après Qatada: ce sont les étoiles et pour Ata': il s'agit des vaisseaux. «Qui sont invincibles à la course» Al-Hassan a dit: «Ils sont les anges qui ont devancé toutes les autres créatures à la foi. Mais, pour Ata', il s'agit des chevaux qui sont montés par ceux qui combattent dans la voie de Dieu. «Et qui prépareront l'Événement» qui sont, selon Ali et Moujahed, les anges en dirigeant toute chose descendue du ciel à la terre pour exécuter l'ordre du Seigneur à Lui la puissance et la gloire. «Le jour où une secousse agitera la terre, suivie d'une autre secousse» Ibn Abbas l'a commenté et dit: «Ce sont le premier et le deuxième soufflement dans la trompette» Mais l'interprétation de Moujahed est la 436 suivante: «La première partie du verset est pareille aux dires de Dieu: «Pour le jour où la terre et les montagnes trembleront» [Coran LXX III, 14] et la deuxième à ce verset: «Et que la terre et les montagnes seront soulevées et pulvérisées en un clin d'œil» [Coran LXIX, 14]. Il est rapporté dans un hadith que l'Envoyé de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «La première secousse survient et sera suivie par une autre». Un homme se leva et dit: «O Envoyé de Dieu! Que penses- tu si je consacrerai toute ma prière pour toi?» Il lui répondit: «Cela te suffira de tout ce qui pourrait te préoccuper des affaires de ce monde et de l'autre» (Rapporté par Ahmed et Tirnàdzi) [1 K La version de Tirmidzi est la suivante: «Après l'écoulement des deux tiers de la nuit, l'Envoyé de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- se levait et disait aux fidèles: «Hommes! Invoquez Dieu, la première secousse survient et sera suivie par la deuxième et voilà la mort qui emportera tout». Ce jour-là «les cœurs des hommes seront tremblants de peur, et leurs yeux pâles d'épouvante» Les hommes seront terrorisés et les regards humiliés à cause de ce qu'ils pourront voir comme frayeur et épouvante. «Allons-nous retourner sur la terre de misère? diront-ils». Telle sera la réplique des impies de Qoraïch qui avaient renié ce jour-là, après que leurs corps aient été réduits en poussière et ossements. Ils s'écrieront: «Après que nos os aurront pourri dans son sein?» Est-il possible que nous serons ramenés à la terre une fois réduits en os pourris?» Ils ne tarderont à dire: «Un pareil retour est vraiment démoralisant». Ce serait un retour désastreux mais jamais à la terre mais plutôt à la Géhenne au feu ardent. «Un seul ordre sera donné, et les voilà sortis de leurs tombeaux» Mouhammed Ben Ka'b a dit en commentant ce verset: «Les idolâtres QoraTchites disaient: «Si Dieu nous donnerait la vie après la mort, nous serons certes perdus» Dieu leur répond qu' il n'y aura qu'un seul (1) jui i-ui lç ojii *w a*yi o»wi &\ jj-, ju j 437 cri sans être suivi par aucun autre. Les hommes seront ressuscites et voilà les uns qui regarderont les autres à leur grande surprise. Dieu ordonnera à Israfil de souffler dans la trompette pour la résurrectoin, les premiers et les derniers seront présents devant le Seigneur à Lui la puissance et la gloire, comme II l'affirme dans ce verset: «Le jour où Allah vous rappellera à Lui, vous vous présenterez en célébrant ses louanges et vous constaterez alors que votre séjour sur terre a été de courte durée» [Coran XVII, 52] et dans un autre: «La fin du monde se produira en un clin d'œil ou plus rapidement encore» [Coran XVI, 77]. Moujahed dit au sujet du verset précité: «Le Seigneur ne sera plus courroucé contre les hommes que lorsqu'il les ressuscitera. A ce moment-là, ils seront rassemblés sur une terre pure sur laquelle on n'avait commis aucun péché, sous-entendânt que la terre actuelle sera remplacée par une autre. â[ Ciîf © & leEiï $t % & il © gr itf £ % à %Sk © '$■} ê é[ 2 > JS © & % ÏÏy © " r @ © © k © â& #p & & © m % tf j£ © .« © ^ $ ^ 4 hal 'atâka hadîtu Mûsa (15) 'id nâdâhu rabbuhû bi-l-wâdi-l-muqaddasi tuwan (16) 'dhab 'ilâ Fir'awna 'innahu tagâ (17) faqul hal laka 'ilà 'an tazakkâ (18) wa 'ahdîka 'ilâ rabbika fatahsâ (19) fa 'arâhu-l-tf yata-1- kubrâ (20) fa kaddaba wa 'asâ (21) tuma a'dbara yas'â (22) fahasara fanâda (23) faqâla 'anâ rabbukumu-l-'a'lâ (24) fa 'ahadahu-L-Lâhu nakâla-l-1i irati wa-l-'ulâ* (25) 'inna fî dâlika la 'ibrata-l-limay yahsa (26). L'histoire de Moïse est-elle arrivée jusqu'à toi?. (15) Son Seigneur l'interpella dans la vallée sacrée de Thowa: (16) Va trouver Pharaon qui se livre au despotisme. (17) Dis-lui: «Veux-tu revenir au bien? (18) Je te mettrai dans la voie de ton Seigneur. Peut-être cela t'inclinera-t-il à plus de 438 modération!» (19) Moïse lui fit voir alors les miracles les plus édifiants. (20) H les traita de mensonge et se détourna, (21) puis se mit en devoir de riposter. (22) Il rassembla ses gens et leur proclama: (23) «Je suis votre Seigneur tout-puissant». (24) Allah lui infligea un châtiment dans l'autre monde et dans celui-ci. (25) Ceci constitue une leçon pour ceux qui sont sensibles. (26). Dieu fait connaître à Son Prophète -qu'Allah le bénisse et le salue- qu'll a envoyé auparavant Moïse à Pharaon et l'a appuyé par les signes et les miracles. Mais Pharaon se comportait toujours comme un tyran et despote qu'à la fin Dieu l'a saisi comme peut le faire un puissant, un omnipotent. Pour rassurer son Prophète Mouhammed - qu'Allah le bénisse et le salue- Dieu lui raconta l'histoire de Moïse et que le sort de ceux qui s'opposent à lui parmi les Qoraïchites et autres sera semblable à celui de Pharaon, et lui dit à la fin: «Ceci constitue une leçon pour ceux qui sont sensibles» et Le craignent. Il lui dit: «Ô Mouhamed! «L'histoire de Moïse est-elle arrivée jusqu'à toi?» Connaissais-tu cette histoire lorsque le Seigneur interpella Moïse «dans la vallée sacrée de Thowa» et Thowa est le nom de cette vallée comme affirment les exégètes. «Va trouver Pharaon qui se livre au despotisme» il est rebelle et tyran «Dis-lui: «Veux-tu revenir au bien?» et te purifier de tes péchés en suivant le chemin droit à cette fin et en te soumettant à Dieu. Si tu acceptes «Je te mettrai dans la voie de ton Seigneur» tu L'adoreras comme il se doit et ainsi ton cœur sera tendre et clément car tu n'es qu'injuste et méchant. Moïse montra à Pharaon les grands Signes pour confirmer la véracité de son Message et n'en pas douter. Mais Pharaon «les traita de mensonge et se détourna» en persévérant dans sa rébellion, et afin de répondre à la vérité par l'erreur, il «se mit en devoir de riposter.» Il convoqua les plus habiles parmi les magiciens à cette époque pour affronter Moïse en usant leurs meilleures ruses et leur magie. Pharaon se révolta contre Moïse en lui tournant le dos, rassembla les gens autour de lui et leur fit cette proclamation: «Je suis votre Seigneur tout-puissant». D'après Ibn Abbas et Moujahed, Moïse avait fait cette proclamation après quarante ans qu'il eût dit à son peuple: «Je ne vous connais pas d'autre dieu que moi» [Coran XXVIII, 38]. Pour 439 se venger de lui, «Allah lui infligera un châtiment dans l'autre monde et dans celui-ci». Il y a là un enseignement pour celui qui redoute le Seigneur, et une leçon aux rebelles dans le bas monde. De Pharaon et de ses semblables Dieu a parlé et montré leur conduite et leur sort en disant: «Nous les avons mis à la tête des pourvoyeurs de l'enfer. Ils ne trouveront aucune aide au jour de la résurrection» [Coran XXVIII, 41]. tf? 3&j © & © } ûE ^ j& iiîc £ S3 © # s ^ © e# 35 © |3 es: ©